<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: Haddiema fultajm u partajm	</title>
	<atom:link href="https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/</link>
	<description>Daphne Caruana Galizia is a journalist working in Malta.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 23 Sep 2015 15:37:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: Daphne Caruana Galizia		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052370</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daphne Caruana Galizia]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2015 15:37:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052370</guid>

					<description><![CDATA[You know that&#039;s not what I asked, and that my question was rhetorical.

My point here is that the Akkademja has decided that calques should be formed overnight from English words, that these calques should reflect the accent of the Maltese equivalent of Tommy Robinson, and that the Maltese equivalent of Jeremy Paxman should be expected to adopt the pronunciation (and the spelling that reflects it) of the Maltese equivalent of Tommy Robinson.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>You know that&#8217;s not what I asked, and that my question was rhetorical.</p>
<p>My point here is that the Akkademja has decided that calques should be formed overnight from English words, that these calques should reflect the accent of the Maltese equivalent of Tommy Robinson, and that the Maltese equivalent of Jeremy Paxman should be expected to adopt the pronunciation (and the spelling that reflects it) of the Maltese equivalent of Tommy Robinson.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Daphne Caruana Galizia		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052360</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daphne Caruana Galizia]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Sep 2015 14:21:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052360</guid>

					<description><![CDATA[If somebody were to decide that English calques should henceforth be spelled &#039;phonetically in English&#039;, in which of these two accents should the phonetic spelling be?

https://www.youtube.com/watch?v=CFyO9s07Jgs
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>If somebody were to decide that English calques should henceforth be spelled &#8216;phonetically in English&#8217;, in which of these two accents should the phonetic spelling be?</p>
<p><a href="https://www.youtube.com/watch?v=CFyO9s07Jgs" rel="nofollow ugc">https://www.youtube.com/watch?v=CFyO9s07Jgs</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Daphne Caruana Galizia		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052305</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daphne Caruana Galizia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2015 19:03:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052305</guid>

					<description><![CDATA[No need to get upset. In a curious fashion, we are both on the same side on this one. We just have different views on method.

You think it&#039;s all right for &#039;blackboard&#039; to be spelled in Maltese (that&#039;s what I gathered - did I misread you?), but it can&#039;t be spelled in Maltese because Maltese does not have those sounds.

It can only be spelled &#039;in Maltese&#039; if it reflects Maltese pronunciation. If you expect people to pronounce it the English way, then it has to be spelled the English way too.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No need to get upset. In a curious fashion, we are both on the same side on this one. We just have different views on method.</p>
<p>You think it&#8217;s all right for &#8216;blackboard&#8217; to be spelled in Maltese (that&#8217;s what I gathered &#8211; did I misread you?), but it can&#8217;t be spelled in Maltese because Maltese does not have those sounds.</p>
<p>It can only be spelled &#8216;in Maltese&#8217; if it reflects Maltese pronunciation. If you expect people to pronounce it the English way, then it has to be spelled the English way too.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: H.P. Baxxter		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052233</link>

		<dc:creator><![CDATA[H.P. Baxxter]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2015 10:02:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052233</guid>

					<description><![CDATA[By democratic popular usage. Same as all English words. They don&#039;t have poxy Akkademjas changing spelling rules overnight.


You&#039;re the one that&#039;s digging.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>By democratic popular usage. Same as all English words. They don&#8217;t have poxy Akkademjas changing spelling rules overnight.</p>
<p>You&#8217;re the one that&#8217;s digging.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Daphne Caruana Galizia		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052188</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daphne Caruana Galizia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2015 00:46:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052188</guid>

					<description><![CDATA[You are now being deliberately obtuse.

Children do not have difficulty learning that &#039;futbol&#039; is Maltese and &#039;football&#039; is English.

They have difficulty understanding why they are expected to spell the English word &#039;football&#039; as &#039;futbol&#039; - because they KNOW it is an English word and not a Maltese one.

If they were isolated completely from English, this would not be a problem - it apparently is not a problem for Poles, for example.

But Maltese children are not isolated from English. On the contrary, they are exposed to English writing nowadays (via the internet) far more than they are exposed to Maltese.

The mistake you are making here is in approaching both &#039;futbol&#039; and &#039;football&#039; as equal. They are not. The original (read real) word is the latter. Children know that, let alone adults.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>You are now being deliberately obtuse.</p>
<p>Children do not have difficulty learning that &#8216;futbol&#8217; is Maltese and &#8216;football&#8217; is English.</p>
<p>They have difficulty understanding why they are expected to spell the English word &#8216;football&#8217; as &#8216;futbol&#8217; &#8211; because they KNOW it is an English word and not a Maltese one.</p>
<p>If they were isolated completely from English, this would not be a problem &#8211; it apparently is not a problem for Poles, for example.</p>
<p>But Maltese children are not isolated from English. On the contrary, they are exposed to English writing nowadays (via the internet) far more than they are exposed to Maltese.</p>
<p>The mistake you are making here is in approaching both &#8216;futbol&#8217; and &#8216;football&#8217; as equal. They are not. The original (read real) word is the latter. Children know that, let alone adults.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Daphne Caruana Galizia		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052187</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daphne Caruana Galizia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2015 00:38:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052187</guid>

					<description><![CDATA[No, because I have no wish to be buried under a mountain of other people&#039;s shoulder-chips right now.

Suffice it to say that Tony Blair, Ed Miliband and David Cameron all speak the same way. There&#039;s a reason for that.

There&#039;s also a reason why you can&#039;t create a Maltese calque for English words: the vowel sounds in the two languages are completely different. There is nothing like the &#039;a&#039; in &#039;blackboard&#039; in Maltese. And yet children have to learn that English &#039;a&#039; sound because they have to learn English.

The solution here is not to force English words into Maltese vowel sounds, but to teach their proper English pronunciation and make sure this pronunciation is used in both English and Maltese. THAT is how languages evolve properly over time.

The problem of incorporating English words into Maltese cannot be compared to the incorporation of &#039;foreign&#039; words into other languages for the simple and fundamental reason that English is not a foreign language to Maltese people, who are taught both, constantly exposed to both, expected to speak both, and for whom both are the country&#039;s official languages.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No, because I have no wish to be buried under a mountain of other people&#8217;s shoulder-chips right now.</p>
<p>Suffice it to say that Tony Blair, Ed Miliband and David Cameron all speak the same way. There&#8217;s a reason for that.</p>
<p>There&#8217;s also a reason why you can&#8217;t create a Maltese calque for English words: the vowel sounds in the two languages are completely different. There is nothing like the &#8216;a&#8217; in &#8216;blackboard&#8217; in Maltese. And yet children have to learn that English &#8216;a&#8217; sound because they have to learn English.</p>
<p>The solution here is not to force English words into Maltese vowel sounds, but to teach their proper English pronunciation and make sure this pronunciation is used in both English and Maltese. THAT is how languages evolve properly over time.</p>
<p>The problem of incorporating English words into Maltese cannot be compared to the incorporation of &#8216;foreign&#8217; words into other languages for the simple and fundamental reason that English is not a foreign language to Maltese people, who are taught both, constantly exposed to both, expected to speak both, and for whom both are the country&#8217;s official languages.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Daphne Caruana Galizia		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052186</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daphne Caruana Galizia]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 22 Sep 2015 00:28:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052186</guid>

					<description><![CDATA[It&#039;s an old calque of the German. And I&#039;m glad you brought that up, because what we&#039;re talking about here is not so much loan words as freakish calques created on a whim.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>It&#8217;s an old calque of the German. And I&#8217;m glad you brought that up, because what we&#8217;re talking about here is not so much loan words as freakish calques created on a whim.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: Daphne Caruana Galizia		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052182</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daphne Caruana Galizia]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2015 23:26:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052182</guid>

					<description><![CDATA[Why bias? As has been amply established, I am bilingual and a native speaker of both English and Maltese, and I grew up in a family in which all (and I mean all) the adults spoke only Maltese between themselves. Growing up, I never heard any adult in my family speak to any other adult in English, unless they actually were English or not Maltese. English was what you spoke to children to make sure they learned it properly. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Why bias? As has been amply established, I am bilingual and a native speaker of both English and Maltese, and I grew up in a family in which all (and I mean all) the adults spoke only Maltese between themselves. Growing up, I never heard any adult in my family speak to any other adult in English, unless they actually were English or not Maltese. English was what you spoke to children to make sure they learned it properly. </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: H.P. Baxxter		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052180</link>

		<dc:creator><![CDATA[H.P. Baxxter]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2015 23:23:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052180</guid>

					<description><![CDATA[In reply to &lt;a href=&quot;https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052176&quot;&gt;FP@Disqus&lt;/a&gt;.

Bollocks. English loan words do not have their spelling changed by decree. That&#039;s what our Akkademja does.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>In reply to <a href="https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052176">FP@Disqus</a>.</p>
<p>Bollocks. English loan words do not have their spelling changed by decree. That&#8217;s what our Akkademja does.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: H.P. Baxxter		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2015/09/haddiema-fultajm-u-partajm/#comment-3052178</link>

		<dc:creator><![CDATA[H.P. Baxxter]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2015 23:21:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://daphnecaruanagalizia.com/?p=69077#comment-3052178</guid>

					<description><![CDATA[Don&#039;t blame me. I grew up in a painfully working-class household, in the sticks, speaking only Maltese, and no English at all. I learnt English out of necessity, when I had to make my way in the world and came up against the competition. That&#039;s why I sound like Joseph Conrad.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Don&#8217;t blame me. I grew up in a painfully working-class household, in the sticks, speaking only Maltese, and no English at all. I learnt English out of necessity, when I had to make my way in the world and came up against the competition. That&#8217;s why I sound like Joseph Conrad.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Object Caching 14/23 objects using Redis
Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: daphnecaruanagalizia.com @ 2026-04-21 05:21:28 by W3 Total Cache
-->