<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comments on: And the plural of ferry is&#8230;ferryies	</title>
	<atom:link href="https://daphnecaruanagalizia.com/2017/02/plural-ferry-ferryies/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2017/02/plural-ferry-ferryies/</link>
	<description>Daphne Caruana Galizia is a journalist working in Malta.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 15 Feb 2017 13:12:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		By: M Micallef		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2017/02/plural-ferry-ferryies/#comment-3123305</link>

		<dc:creator><![CDATA[M Micallef]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Feb 2017 13:12:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://daphnecaruanagalizia.com/?p=89662#comment-3123305</guid>

					<description><![CDATA[Excurtions at the Ferryies 
https://uploads.disquscdn.com/images/c17903ecb61f8b42f2dd0fc0a66e37dca03d811522c907f62c7c3a8f01f6cb6a.jpg]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Excurtions at the Ferryies<br />
<a href="https://uploads.disquscdn.com/images/c17903ecb61f8b42f2dd0fc0a66e37dca03d811522c907f62c7c3a8f01f6cb6a.jpg" rel="nofollow ugc">https://uploads.disquscdn.com/images/c17903ecb61f8b42f2dd0fc0a66e37dca03d811522c907f62c7c3a8f01f6cb6a.jpg</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: A Caffari		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2017/02/plural-ferry-ferryies/#comment-3123152</link>

		<dc:creator><![CDATA[A Caffari]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2017 21:26:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://daphnecaruanagalizia.com/?p=89662#comment-3123152</guid>

					<description><![CDATA[pronounced &quot;Ferry Ease&quot;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>pronounced &#8220;Ferry Ease&#8221;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: C. Colins		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2017/02/plural-ferry-ferryies/#comment-3123139</link>

		<dc:creator><![CDATA[C. Colins]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2017 21:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://daphnecaruanagalizia.com/?p=89662#comment-3123139</guid>

					<description><![CDATA[Mela kemm hi isbah din: &quot;Get on board with the code&quot; ...with its Maltese translation &quot;Itla&#039; abbord u segwi l-kodici&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mela kemm hi isbah din: &#8220;Get on board with the code&#8221; &#8230;with its Maltese translation &#8220;Itla&#8217; abbord u segwi l-kodici&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		By: anthony		</title>
		<link>https://daphnecaruanagalizia.com/2017/02/plural-ferry-ferryies/#comment-3123138</link>

		<dc:creator><![CDATA[anthony]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 14 Feb 2017 21:06:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://daphnecaruanagalizia.com/?p=89662#comment-3123138</guid>

					<description><![CDATA[Ma nintilfux fuq Ferries u Ferryies, l-ahwa, waqt li l-pajjiz qed jitkisser.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ma nintilfux fuq Ferries u Ferryies, l-ahwa, waqt li l-pajjiz qed jitkisser.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: https://www.boldgrid.com/w3-total-cache/?utm_source=w3tc&utm_medium=footer_comment&utm_campaign=free_plugin

Object Caching 15/17 objects using Redis
Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: daphnecaruanagalizia.com @ 2026-03-15 10:26:19 by W3 Total Cache
-->