More hyperventilation from Maltastar

Published: September 6, 2010 at 9:41pm

Here’s Maltastar, making like a panting B-list starlet:

One of the victim’s relatives, Horace Micallef, a labour councilor in Fontana and the cousin of Peter Paul Micallef, one of the victims, spoke to Maltastar.com about the disaster which struck the nation.

“The disaster which struck the nation” – somebody tell them that four people dead and two critically injured in a fireworks explosion in a Gozo village is not a national disaster, though it has concentrated some minds.

As for the rest, Evarist Bartolo is a fine one to talk about mangled English when Labour’s mouthpiece is so BAD.

“The cousin of Peter”; “labour councilor”; telling us twice in the same sentence that Peter Paul Micallef was one of the victims and that Horace Micallef is a relative of his.

It’s a national embarrassment.




8 Comments Comment

  1. H.P. Baxxter says:

    That’s it. Make it a national disaster so we all share the blame. Some sanctimonious cretin on this board already said that “we’re all responsible for these deaths”.

  2. Anthony says:

    I am not responsible for any of these deaths. I only condone this behaviour. Who am I to go against the dilettanti’s wishes?

    “Barzai”.

    They call it Dignitas in Switzerland. We call it loghob tan-nar.

    Basically it is assisted suicide. What is all the fuss about?

  3. Pat II says:

    Tahsbuniex kattiva, ghax hafna jiddispjacieni ghal dawk li mietu, u j`Alla xi hadd xi darba, iwaqqaf darba ghal dejjem daw il-mishutin murtali (jew x’ il-madoffi jghidulhom) ghax jien, l-ewwel wahda, ma niflahomx iktar!

    Nixtieq naf x`gost isibulhom, apparti il-periklu. Verament ma kontx se nikkummenta, ghax inutli, gbajna intambru ghalxejn u hadd ma jaghti kaz.

    Qed nikteb ghax ghadni kif qrajt il-kumment ta` Baxxter u infqajt nidhaq. He’s so funny, thank you for a good laugh. “sanctimonious cretin” hahahaha.

  4. Neil Dent says:

    It’s pitiful – I saw the headline link to the story below in their ‘Local’ news menu and obviously thought it must be a nice juicy story on the shenanigans of a Maltese police officer!

    http://www.maltastar.com/pages/r1/ms10dart.asp?a=11690

    [Daphne – Yes, I saw that. They don’t even bother to mention WHERE it happened. Unbelievable.]

    • emma says:

      correct me if I am wrong but do you realize the village of wiltshire was mentioned in the article? You are so quick to make fun of every article written in the maltastar that you don’t even bother to read them in their entirety. If you want to comment about them make sure you read them first.

      [Daphne – The basic rule of reportage is that all the salient facts should be in the first sentence, so that people don’t have to read the entire story to obtain them. The report should have opened with the words ‘A policeman in Britain…’ whereupon everyone would have stopped reading, because people living in Malta really don’t give a damn about a policeman who knocks a woman’s head as he pushes her into a cell in the United Kingdom. And that’s why it wasn’t done.]

  5. il-Ginger says:

    The only national disaster I know of is the way we speak.

    Even I am infected by it.

    I can’t speak English or Maltese, at least not without mixing the two up. I know this is going to sound lame, but partly, I blame my parents for this.

    I’ve realized that I haven’t got the faintest idea what some words in Maltese mean, and they are the ones my parents switch to English with.

    Take this simple example: whenever we see a slug, either one of us would say “ara hemm slug” and at my workplace, I heard the word “bugharwien” and after an awkward pause, I jokingly said “Min hu gharwien?”.

    What’s worse is that my parents have a habit of speaking incorrectly in way that many would understand, but would make no sense at all, at least not without a lot of context backing it up.

    Half sentences, sentences said in English and brought to context in Maltese, sentences completed in either language and all this unnecessary crap.

    It’s sad really, because bilingualism isn’t all that hard. The Nordic countries handle English quite well and don’t mix up the two without a jolt of embarrassment.

    It’s the way we switch we nonchalantly switch from English to Maltese to complete a sentence that would have made far more sense if spoken in one complete language.

  6. Red nose says:

    Is there a serious and responsible journalist on this board of inquiry, to monitor proceedings?

    • ciccio2010 says:

      @Rednose

      The sort of journalists you are asking for are very rare in Malta (excluding people like DCG, who are busy doing their own thing).
      On the other hand, the board is likely to find many “journalists” – including those in the IGM – who are very good at “taking notes” and therefore good, at best, to keep the minutes of the board’s proceedings.

Leave a Comment