“L-espert My Semen”
Published:
January 16, 2013 at 10:04pm
Will somebody PLEASE stop them. I CAN’T TAKE IT.
Miles – pause – Sea-man
26 Comments Comment
Leave a Comment
Will somebody PLEASE stop them. I CAN’T TAKE IT.
Miles – pause – Sea-man
26 Comments Comment
Leave a Comment
i’ve been expecting someone to come up with that. Reminds me of an old joke –
Q – Why are camels called the ships of the desert?
A – Because they are full of semen.
It was only a matter of time till someone latched onto this homonym. I have a feeling we’ll be hearing it much more now.
[Daphne – The point of my post, Daniel, is that it is most definitely NOT a homonym. Miles. Sea-man. Exactly how is that interchangeable with ‘my semen’?]
You drop the L in Myles and say both names as one, that’s why you think it’s a homonym.
I was referring to ‘Seaman’. It would be more obvious had his surname been ‘Seamen’. ‘Miles’ and my don’t sound anything alike. In any case, it’s in bad taste.
X’int spoilsport.
Heard the joke about the submarine which was full of seamen?
I was wondering when they were going to come up with that one, and am surprised that they hadn’t done so earlier.
The morning after the election (man = voter, woman = Labour in power)
http://www.youtube.com/watch?v=uivbBu1pXRg
A reply by a confused student in a past biology exam to the question of what body fluid can transport HIV which causes AIDS.
Seamen (rather then semen)
Thanks guys
What’s up with Peregin?
http://www.timesofmalta.com/articles/view/20130116/elections-news/tonio-fenech-will-not-resign-if-labour-s-energy-plan-succeeds.453524
A dumb headline. If Labour’s energy plan succeeds, Tonio Fenech cannot resign because he won’t be Minister at the time.
A dumb headline for a dumb report in a dumber newspaper
It seems the headline has been changed…now
Peregin asked a stupid question. That’s what.
But Tonio Fenech gave him the correct answer.
I never knew Peregin was such an imbecile.
At least Peregrin refers to the agency as Standard and Poor’s.
Tonio Fenech, who one would have thought knew better, consistently refers to them as Standards and Poor.
There’s an apocryphal story that comes up every now and again among Luxemburg’s Maltese community, about a translator during an EU meeting on IVF legislation, who translated “frozen semen” as “bahrin iffrizati”.
Translator or interpreter ?
“Interpreter” in Maltese usage, but “simultaneous translator” everywhere else.
misinterpreter
Incredible. Just unbelievable. A whole hour of valid reasons as to why PN is the obvious choice and why the PL’s energy plan is a non-starter, this is what is reported on timesofmalta.com:
http://www.timesofmalta.com/articles/view/20130116/elections-news/tonio-fenech-will-not-resign-if-labour-s-energy-plan-succeeds.453524
Why doesn’t the reporter publish his/her name?
It was Christian Peregrin who asked the question. Journalistic professionalism at its best, not.
At least nobody tried to translate his name into Maltese yet…
It sounds like one of Anglu Tuks Force Farrugia’s pronunciation chestnuts.
“Ghax dak l’espert li gabu illi, illi, li, illi, li gabu, illi dak, Maj-Semen…”
Those who don’t remember his name probably refer to him as ‘Dak il-l*ba li gabu n-Nazzjonalisti’, anyway.