Disastrous the English of Information Department Malta government
Published:
July 23, 2014 at 4:00pm
16 Comments Comment
Leave a Comment
16 Comments Comment
Leave a Comment
http://www.gov.mt/en/Government/Press%20Releases/Pages/2014/July/18/pr141640.aspx
http://www.gov.mt/en/Government/Press%20Releases/Pages/2014/July/18/pr141640mt.aspx
Google Translate is my friend!
Goggle Translate you mean!
Welcome to the speak of new Chinese Malta. Use more words to inflate the importance of something obscure making sure that it remains obscure. And put a tag on everything. If you want to hand out jobs to unemployed party members you create first a tag to cover the deed (e.g. Project Malta).
The English as she is spoked. Chinese style.
Hilarious.
Whoever drafted that announcement clearly hasn’t even passed his English O-level.
… or his Maltese.
Is much nice. Very informations.
That is the unmistakable hand of a Chinese writer.
Actually, “Solidarity and Management of Migration Flows” is the official name given to these particular funds by the EU itself, I’m afraid. Also known as SOLID funds. Have to forgive them that one I’m afraid, Def.
[Daphne – Who was talking about that? I wasn’t. Read the English version again.]
Christ. Now I get it.
The island where mediocrity is deemed to be excellence and where excellence is set aside. This is nothing new in this country. It’s just that now it is being perfected into a fine-art form. It’s the end-product of political cronyism of which all Maltese governments are guilty.
Chapeau, Sir or Madam.
Is Borat working at the Department of Information?
I’m English and even I struggled to translate the English headline into English. I still don’t understand what it is meant to mean. “Say what you mean, not mean what you say!”
This is not a DOI report. The DOI publishes press releases sent in by communications coordinators at Ministries and Offices of the Parliamentary Secretaries. Although there should be some s ort of proof reading at DOI, this atrocious English is the result of communications coordinators (Ministers’ and Parliamentary Secretaries spokepersons) who originate the press release