Taghna Lkoll signage update: this time, right in front of Michael Falzon

Published: May 6, 2015 at 10:43am

The Parliamentary Secretary for Planning and Simplification of Administrative Processes has been burdened with a job-title you wouldn’t wish on your worst enemy, and which sounds like it has been translated from the Chinese.

Can you imagine handing over your card at a conference and watching the other person’s face as he reads it out while trying to keep the laughter out of his voice?

It’s so complicated that Michael Falzon’s people can’t even do him the favour of spelling it right – and he himself doesn’t notice, or maybe he just says ‘u ija, mhux xorta.’

ADMINISTRITAVE – because you know how it is, AVE looks right in a way that IVE does not (have, save, rave, pave) and they know there are supposed to be three Is in the word because they counted them to be sure, so where does the other one go? It must go there.

Incidentally, I believe it’s time somebody asked him exactly how many processes he’s simplified and what he does all day.

administ

michael falzon administrative