Is Joseph Muscat in the pay of Noel Arrigo? Partit tad-Durex.

Published: July 27, 2012 at 11:52am

I’m afraid this one’s a little naughty, though I strongly suspect that Ronnie Pellegrini will be glued to it for hours.




8 Comments Comment

  1. L-Iskocciz says:

    http://daphnecaruanagalizia.com/wp-content/uploads/2012/07/Partit-tad-Durex.jpg

    Ghalfejn din l-insistenza kollha bil-kelma “SAFE” kull x’hin jiftah halqu?

    Allura tigi wahidha li taht Muscat Labour Party ma konniex “safe”.

    Issa irid jaghitik “il-garanzija”! Sa fejn naf jien, garanzija tinghatha meta xi haga tista’ tmur hazin.

    Ara GoziPN, ma ghandux ghalfejn iredden bil-garanziji ghax il-fatti jitkelmu wehidhom.

  2. La Redoute says:

    It’s interesting that they feel the need to promise that they’ll be “safe ghal kulhadd”. Isn’t that an admission most people think they’re not?

  3. gozitano says:

    Sounds more like a condom advert.

  4. ciccio says:

    Experience since the 1970s shows that safety is only guaranteed when the Malta Labour Party is in opposition.

  5. Riff Raff says:

    Eat your heart out J. Dalli B.A.

  6. Taks Fors says:

    Illum it-Times regghet harget ta’ mazetta meta kitbet dwar il-post ta’ awditur fil-MEPA li spicca bhala ufficju.

    Lanqas biss indenjaw ruhhom jaraw ezatt taht il-qoxra, ahseb u ara kemm nizlu fil-qiegh tal-istorja.

    Issa naraw ghada xi storja ha ggib fuq dan il-kaz ta’ Joe Falzon fil-gazzetta ghax waqghet wahda ghac-cajt u mhux facli tohrog minna. L-aqwa li bdiet teqred ghax is-Sur Falzon ma giex infurmat.

    Ma qalitx li l-gvern geddidlu kuntratt iehor ghal tlett snien ohra u li dan l-ahhar kien qed jighata kuntratti ta’ tlett xhur, tlett xhur.

    L-aqwa li pingiet lil gvern bhala xi monstru arroganti u lil dan Falzon bhala xi vittma. U imbaghad tara l-kummenti fuq it-timesofmalta.com u iktar tinduna liema qiegh misset issa it-Times

  7. Waga Waga says:

    And I always thought that ‘sejf’ was a dagger. Somehow this seems more appropriate. N’est pas?

    • Andi Zrara says:

      Saif translates as ‘Sword of Islam’ (eg Saif el Gaddafi) hence our use of sejf for the word sword before ‘Xabla’ (from Italian) became popular. So I agree with you there it may be very appropriate, oui.

Leave a Comment