OK, it’s been changed to the proper translation
Published:
October 19, 2012 at 2:30pm
7 Comments Comment
Leave a Comment
7 Comments Comment
Leave a Comment
Nitfa’ ghonqi taht mannara li Franco se jtella’ blog iwahwah li int qed tiddetta x’tghid It-Times.
Ux e! Franco issa inxtehet fuq il-One jaghmel il-buzullotti ma’ taz-“ZOO”. Il-lejla tellghu ghamlu tejatrin zghir.
This shows that those at The Times are paying more attention to reading your blog than to making proper translations from Swedish to English.
Do you blame them? They’re trying to improve their writing skills.
Still not quite the right translation. I would have said “demanded”. It also clarifies any misunderstanding “Mr X asked for 60 million”, in headline grammar, could mean “Mr X was asked for 60 million”.
Probably too late for that. Two corrections in a row?
I look forward to your comments Daphne on the potential nomination of Tonio Borg.