The Department of Information has issued a notice about the new meaning of certain words
Published:
May 23, 2014 at 8:50am
19 Comments Comment
Leave a Comment
“Il-gidma tal-gvern”
Golden!
Witty, billboard material.
They missed one:
Positive- negative
Previous meaning:
Two poles (as in magnetism) that when brought together, they repel each other
New meaning:
Two poles (as in battery polarity) that when brought together and touched produce a ‘corto circuito’
Good one. The last two in particular cracked me up.
Valuri Ewropei: (qabel 9 Marjzu 2013) paci, demokrazija, suq wiehed u hieles, rule of law, etc; (tifsira gdida) opportunita ghac-cinizi biex permezz ta’ Malta jidhlu fis-swieq Ewropei, opportunita biex tinbieh ic-cittadinanza Malitja, opportunita biex tal-qalba jsiefru fuq xoghol jew jiehdu xi ‘jopp’ fl’EU, opportunita biex nitfghu il-ballun f’idejn l’EU biex nwahhlu ‘fijjhom’ meta ma tissolviex xi problema (immigrazjoni umanitarja jew xi pipe tal gas ghal vapur barra Marsaxlokk).
Valuri Ewropei jinkludu ukoll liberalismu totali, bla ebda diskussjoni jew dikjarar min qabel fuq xinhuma it-tibdiliet.
Biex tifhem iktar x’inhuma il valuri ewropei hares u tghallem min Malta Labour Party u vvota lil-Ewropejista Alfred Sant.
I can add some more: eroj, espert, trasparenza. Would somebody be kind enough as to give me the new meanings, please?
Eroj – Duminku Mintoff u Joseph Muscat u hadd izjed.
Espert – xi hadd tal-fehma taghna.
Trasparenza – procedura ta’ propaganda li tghalaq ghanjnejn in-nies u ggaghlom icapcpu u jifirhu ghax il-gvern qed jerda’ min fuqhom u jonfoq il flus fil kaxxa ta Malta bl’adocc.
Eroj – Cyrus Engerer
Whoever did this revision is a genius!
A spoof or a true document? In Malta it’s now become impossible to distinguish what’s what.
Brilliant!
Now THAT is what I call real, attention-grabbing witty satire rather than that silly Panini-stye booklet.
Who’s going to make the T-shirt? Is this copyright?
I doubt they’ll get it.
add these;
l-aktar moviment Ewropew; dawk kollha li tkellmu biex Malta ssir membru tal-UE; il-partit ta’ Muscat. (NB kif daz-zmien partit huwa kelma hazina)
Partnership rebah; Meta Sant sfida r-rizultat tar-referendum; il-hsieb li ser jiehu mieghu Brussell fil-PES. (u ghidli kif jista jibqa’ fil-grupp tas-Socjalisti Ewropej)
It is clearly a fake. Where are the spelling and grammatical errors?
good one!
Brilliant. It was about time that some ‘prehistoric’ words in the Maltese language were given a meaning that is more in line with modern times.
Not one ortografija mistake.
Whoever wrote this works at tal-Qroqq and not at OPM.
Love it.