Standards in freefall: Minister of Culture and Justice doesn’t know difference between ‘much’ and ‘many’
Published:
February 15, 2015 at 9:16am
He thinks it is a pleasure to see so much children in Valletta. I don’t know how much (many?) more of this I can take.
This is the Minister of Culture, for crying out loud. And justice. A cabinet minister, and he says ‘so much children’. A cabinet minister? Scratch that. He’s a graduate of the University of Malta. He has one of those fake doctorates that Maltese lawyers lay claim to and threatened revolution at the prospect of losing the right to call themselves ‘doctor’.
And he can’t differentiate between ‘much’ and ‘many’. Ghax bil-Malti kollox ‘hafna’ u m’hemmx zewg kelmiet differenti, hi. L-Ingliz ghandu hafna n*jk.
How offensive.
18 Comments Comment
Leave a Comment
Imn’Alla tela il-Labour biex sebhet il-kultura f’Malta.
HIs Maltese vocabulary is also limited since there’s “wisq” apart from hafna.
I.e.: Wisq ministri bla sens, bhal dan id-dott Ow.
I do not have a university standard of education. At school we used to have grammar lessons.
[Daphne – I did not mean that you learn grammar at university, but something else entirely: that people who don’t know the difference between ‘much’ and ‘many’ should not be allowed to graduate because it indicates a low standard of education, and because it is extremely embarrassing for the University of Malta, that it has graduates who can’t distinguish between the two, besides being extremely offensive to all those other graduates of the University of Malta who are far better educated than Owen Bonnici is and yet have the same degree.]
Mhux Karnival Malti, imma Malti Karnival.
Not Maltese Carnival, but Carnival Maltese.
OK, Owen won’t get it. Sorry.
Basically the minister here reveals just one thing – like most Maltese he doesn’t read. Certainly not for pleasure and leisure at any rate.
He indulges in other things for pleasure
If many is hafna, tant would be much.
[Daphne – Tant is just Italian. Maltese doesn’t distinguish between many and much.]
I believe it does. much = wisq, whereas many = hafna, although I stand to be corrected.
[Daphne – Wisq means a surfeit, i.e. TOO much.]
Those who cannot even distinguish between ‘much’ and ‘many’ should refrain from using English.
We were taught as far back as primary school that if you can count something it is ‘many’ and if you can’t, then it is ‘much’.
“Let’s continue improving this cultural festivity”
Let’s all Hook A Duck and have a crepe.
Janice hawditu.
Much love.
He also thinks that “carnival” is a proper noun. Tsk, tsk.
He must read you blog (not that we needed confirmation about that, did we?) – his post seems to have been amended since. See here: http://daphnecaruanagalizia.com/wp-content/uploads/2015/02/retweet.png
Let’s continue to improve (not improving) this cultural festivity.
This is just too many for anyone to bare.
Tit’s two much.