Manuel Mallia ihobb il-boksing

Published: November 24, 2014 at 1:05pm

This is a real poster, hanging in a primary school classroom. If they are going to insist on spelling English words phonetically in Maltese, then that should be boksink.

boksink




27 Comments Comment

  1. La Redoute says:

    Shouldn’t that be hentbek, plakk, and skejtbort?

  2. H.P. Baxxter says:

    Are we allowed to say f### l-Akkademja?

  3. Albatross says:

    “Gamper” u “gerzi” l-istess hux? U mhux xorta.

    • Jozef says:

      Exactly. The agenda’s vile. Because it is an agenda.

      • H.P. Baxxter says:

        Exactly with knobs on. If “gamper” is the same as “gerzi”, what does that say about Maltese dress sense?

        Muzew tal-Kostum Malti? U morru tn**** kollha kemm intom.

  4. ken il malti says:

    Why not use the proper English spelling?

    [Daphne – Exactly. Imagine if we were to begin writing rekonassuns in English instead of reconnaissance.]

  5. M Falzon says:

    Don’t get me started on this, please.

    What is the plural?

    Skejtbord singular, skejtbords plural or skejtbordijiet?

  6. pablo says:

    Gvern mimli sliz. Dan huwa il-botom lajn.

    Mort il-Fanrun, Miss? Uno, wun najxun wun hartbeet?

  7. Conservative says:

    Whatever happened to “flokk tas-suf”, “loki” and “doxxa”?

    English has around 40% that is French-derived, small examples are “reveille”, “conduit” and “chevron”. But they are still written the French way.

    What utter drivel. They are pig-ignorant and they want to make sure that everyone else is so that they are not out-shone.

    Socialism: bring everyone down to a common level.

  8. Another John says:

    Tal-biza.

  9. Ernest Meli says:

    Shouldn’t that be ‘hengbeg’?

  10. Mike says:

    That hurts my brain. While the rest of the world has realised that teaching language through phonetics is archaic and does not result in students obtaining the best language skills, in Malta a language council (who else has one one of these apart from the French?) regresses language to the bear phonetics without any consideration to the structure of the word.

    For example we call a burger a burger as it is an abbreviation of hamburger, which in turn derives from the city of Hamburg. We now have ‘berger’ while still calling the city Hamburg (at least I hope so).

  11. Tabatha White says:

    One would think parents would have enough collective smart sense to petition against this. Or is this in order? Would a petition be “out of line”? “Nkunu nidhru?”

    “Heqq, majtezwel.”

    Nobody to word that petition?

    If you accept the “small things” you get a forced silence on the “big things.”

    Is this another stupid Merlin book?
    How’s that consultancy with, let’s see: Evarist Bartolo, going? And the VAT/ Tax break granted for the Labour “switcher” club etc.?

  12. L.Gatt says:

    It must be so terribly confusing for children. For a second I had to think twice on the proper spelling of the word “boxing”.

    • Cikku says:

      U l-kelma Maltija loki issa saret tojlit għax kulħadd hekk jgħid. Imnalla kellna dawk li konna ngħajruhom kesħin u li nsew il-Mlati għax jitkellmu bl-ingliż għax bis-saħħa tagħhom qlibna l-kelma mill-Ingliż għall-Malti fonetikament. Inħobb u nikteb bil-Malti aktar minn kull ilsien ieħor imma emmnuni issa żżejjed.

  13. Mario pace says:

    Why not stick to loki instead of tojlit; at least it sure looks more aesthetically pleasing.

  14. P Shaw says:

    At which level, do they introduce the word “wottehek”?

  15. Ruth says:

    U issa dan mhux kollu ghalxejn? Mhux ahjar nibdew nitghallmu naqraw u niktbu bic-Ciniz?

Reply to M Falzon Click here to cancel reply